Ψάχνετε κάτι;

Γράψτε την λέξη που ακούσατε ή διαβάσατε και δείτε τι ακριβώς σημαίνει στο Λευκαδίτικο ιδίωμα!

κακήν-κακώς

Επίρρημα. Με άσκημο τρόπο. Το θηλυκό “ούσαν” (Ανδριώτης). Στο Ευαγγέλιο υπάρχει η αντίστοιχη φράση “κακούς κακώς απολέσει αυτούς” (Ματθαίος, κα΄41), τους κακούς δούλους της παραβολής.

Ένα Σχόλιο

  1. Ραβαζούλας Δημήτριος - Απάντηση

    Υπάρχει κάποια σχέση με τη φράση από το έργο “Δύσκολος ή Μισάνθρωπος” του Μενάνδρου: “κακοί κακῶς ἀπόλοισθε” (στ. 442);
    Η μετάφρασή της φράσης από τον Τάσο Ρούσσο: “Στ’ ανάθεμα να πάτε.”, και από τον Θρασύβουλο Σταύρου: “Που να χαθείτε, αλήθεια!”.

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.