Ψάχνετε κάτι;

Γράψτε την λέξη που ακούσατε ή διαβάσατε και δείτε τι ακριβώς σημαίνει στο Λευκαδίτικο ιδίωμα!

καλιγώνω

πεταλώνω, βάζω πέταλα στα νύχια των υποζυγίων.

Λεξικό του Λευκαδίτικου Γλωσσικού Ιδιώματος – Πανταζής Κοντομίχης


Καλ(ι)γώνω (Ἰ. calcare) = προσαρμόζω τὸ πέταλον εἰς τὴν ὀπλὴν τοῦ ὑποζυγίου, πεταλώνω.

Tα Λευκαδίτικα – Χριστόφορος Λάζαρης


πεταλώνω. Εδώ αφορά στα καλντερίμια, σοκάκια και την “τεχνική προσαρμογή των λίθων στο έδαφος”. Από το λατινικό calliga, το μεσαιωνικό καλίγιον =υπόδημα. Απ΄ αυτό και τα καλίκια, ξύλινα πέδιλα, ιδίως γυναικεία γνωστότατα τον καιρό της κατοχής.

Καρσάνικα Γλωσσικά Ιδιώματα – Δημ. Κατωπόδης

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.