Welcome to Λεξικό της Λευκαδίτικης Διαλέκτου   Click to listen highlighted text! Welcome to Λεξικό της Λευκαδίτικης Διαλέκτου

Ψάχνετε κάτι;

Γράψτε την λέξη που ακούσατε ή διαβάσατε και δείτε τι ακριβώς σημαίνει στην Λευκαδίτικη διάλεκτο!

για

πρόθεση, σύνδεσμος και μόριο, ανάλογα με τη θέση της στο λόγο.
Φράσεις: για ψύλλου πήδημα – για το καλό του χωριού του – για την ψυχή του πατέρα του – για που τέτοια ώρα; – για πρόσεχε – έντο για (=νάτο) – γιάτ΄ρα, μωρέ (= για κοίτα μωρέ, για δες κατάσταση) – για τ΄ράξ΄τε καλά, γιατί δεν παίζομε (απειλή).

Λεξικό του Λευκαδίτικου Γλωσσικού Ιδιώματος – Πανταζής Κοντομίχης


Γιὰ – ἡ πρόθεσις «διὰ» (ἄγε, γε. Τ. γιὰ) = ἐμπρός, ἔλα, ἔτσι, βεβαίως. «γιὰ-γιά», «γιὰ ἰδές», «γιὰ κούτα», «ἔντο για».

Tα Λευκαδίτικα – Χριστόφορος Λάζαρης

Γιά, μόρ. ἐπιτατικ. § δή, γέ, ἰδού. Π. γιὰ γιδές τονε πῶς περβατεῖ, ᾿σὰν ἄγγελος μὲ τὸ σπαθί· – γιὰ νἄρτῃς καὶ τότε γλέπομε. – γιὰ κότησε νὰ κρίνης. – γιὰ ᾿πές μου τί ἔχεις καὶ φωνάζεις;

Γιά, μόρ. πολυσήμ. § διά, ἰδού. Π. γιά τονε = ἰδού τον. γιὰ ἡ θάλασσα = ἰδοὺ ἡ θάλασσα § ἄγε. Π. γιὰ ᾿πὲς νά ᾿ρτῃ = ἄγε, εἰπέ του νὰ ἔλθῃ, γιὰ κότησε νἄρτῃς = ἄγε τόλμησον νὰ ἔλθῃς.

Σημ. Ὁ Βυζ. παραλ. τὰς δύο τελευταίας σημασίας.

Σύλλαβος – Ιωάννου Σταματέλου

Αφήστε το σχόλιο σας

Το email σας θα παραμείνει κρυφό. Όλα τα μαρκαρισμένα πεδία είναι υποχρεωτικά *

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις HTML επιλογές <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

 
Click to listen highlighted text!